您好!欢迎访问晒诺粘科技有限公司官方网站!
专注3M胶粘产品16载 尽责行诺 方得信赖
做3M工业胶粘产品源头进口商!
联系方式
曾小姐:139-23846506
微信:139-23846506
您当前的位置: 主页 > 新闻动态 > 行业新闻 >

行业新闻

Taikonaut!中国航天造了一个新词

更新时间  2021-06-21 10:29 阅读

 据百度百科词条:“Taikonaut”是由中文“太空”的拼音和英语单词astronaut混成的拼缀词。目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。

我们小学生都学过航天员的英文是austronaut,现在却又生生造一个新词出现了呢?原来啊,这在航空界已有先例,以区别各航空大国所显示各自所取得的伟大成就。

1999年11月21日中国成功发射“神舟号”无人宇宙飞船,世界各大媒体争相报道这个消息。在英文的有关中国不久就会发射载人宇宙飞船的报道中,第一次使用了Taikonaut,特指即“中国宇航员”或“中国太空人”。据称,马来西亚的赵里昱(Chiew Lee Yih)在1998年3月创造了“Taikonaut”(太空人)一英文词,并首先在某个网络科技论坛里使用。差不多同时,陈蓝(Chen Lan,音)在其“Go Taikonaut”的网页里使用它。这个词普遍被西方媒体用来称呼中国的太空人。“Taikonaut”由“太空”的汉语拼音“taikōng”和“船员”的英文缩写“naut”(或“航行者”的希腊文“naus”,“宇航员”的英文“Astronaut”删节组成。但在中国官方所发布的稿件中,多半坚持使用更带技术性的名词“航天员”(astronaut),意思为“太空航行者”。

实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是astronauts,俄罗斯航天员被称为cosmonauts(这个词源自俄语中的“宇宙”一词)。
随着中国航天事业的发展外媒也逐渐开始使用“Taikonauts"来称呼中国航天员。

看来,实力才能赢得尊重。能够让世界上的各国一致称呼我们的航天员为taikonauts,还必须得靠实力说话。作为中国公民,此刻你有被傲娇到了吗?